那些年日版-3.jpg

日本翻拍的那些年,沒有意外的在台灣上映了!全片最大的賣點,大概就是乃木坂的齋藤飛鳥了.
會去看這一部,絕對是因為女主角飛鳥去看的,雖然有一小部分是因為那些年這部片.

不意外的,這部片在日本上映後一個月,很快的就排上台灣戲院上映名單.
原本以為是那些年的名氣,讓這部片能這麼快上片,看完片尾字幕名單.
柴姐也出現在內,我想有台灣方面的支援,上映給力不是沒有原因的.
特別是後面居然大大的列出一堆新北市支援的名單啊!

不過畢竟是日片,還是翻拍版本,要不是有齋藤飛鳥的加持,其實這片挺不樂觀的.
沒意外戲院排的場次很保守,而且都是小廳上映,新竹也只有大遠百有而已.
看完後也沒有懸念,這部保守是正確的,應該不會有迴響能複製當年那些年奇蹟.
真的要說,比起一屍到底的後勁效益來說,要差多了.
我只能說,進場真的只是來去看飛鳥.
這部片因該改名為,那些年,我們一起追的飛鳥!XD

全片說是改編台版那些年,我可以說豈止是改編,根本就是很徹底的翻拍.
基本上運鏡跟內容都跟台灣版本一模一樣,照本宣科的只是換了演員而已.
當然因應劇情需要,修改成符合日本風格的環境,當然也包括姓名跟背景.
只是,這樣讓原本看過原版的我們感到很突兀,說要有日本風格,
但是裡面的行為跟內容還是台味滿點,讓人看得挺怪的.
不要說日本人覺得怪怪的,台灣人看起來也很糟糕.

那種自晚自習打鬧跟授業風格,根本是台灣高中的行徑,一點都不日本.
但是整個背景就是日本學校,一整個不搭啊!更別說後面刻意搭的台式校園風格.
我倒覺得,如果按照台灣原作,把全片改成日式風格的內容,應該會好些.
不要刻意把台式風格強壓到日本學院去,就跟可以把在家裸體到劇情硬套進去.
說真的,要是真的日本人來看,還真不知道笑不笑的出來.

太過刻意抄襲原本的分鏡跟畫面,說真的這真的是翻拍.
拿原版的內容,換成日本人來演而已,這樣一對比下去就會發現.
原本台灣版真的好太多,無論是選角還是音樂方面.

說到選角,個人只能說,刀大真的算是厲害的,相較日本版的演員.
真的表現不出各角色魅力,了不起就山田裕貴稍微好一些.
不過感覺出來跟這角色還是有些不搭.

至於飛鳥小姐,真的就是偶像拿來當花瓶用.偶像還是當偶像的好.
演技當然就不予置評了,沈佳宜的那種靈氣都沒有了.
真的是女神,但是還是研希耐看些.
只不過飛鳥的初吻就這樣....很多人都發出XX必須死的聲音了.
個人覺得看了乃木坂三人拍戲,西野七瀨算是裡面比較好的,
再來就是白石麻衣,飛鳥真的就還是當偶像好了!XD
反倒是松本穂香表現起來比飛鳥還要強眼些.
要是我沒看過原作,我大概會想為啥不去追松本穂香,
一堆人都圍繞這飛鳥跑..XD

基本上這部片跟那些年台版一樣的劇情,連畫面都幾乎是八成相似.
只不過,看了日版完全看不出來,男主角跟他的那群友人,
為什麼喜歡上飛鳥?一點愛情的感覺都沒有,反倒是覺得莫名其妙.
要不是因為看過原版,才自動補腦出那些解答的.
老實說,翻拍的挺四不像的,一點驚奇都沒有.
當然,因為當初看過原版了,所以片尾那段感人的驚奇也沒當初看那麼感動.
我只能說,因為在齋藤飛鳥,而去看這部日文版的.
這部片,的確就是那些年我們一起追的飛鳥啊!

arrow
arrow

    sdlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()